Welcome to my webpage – presumably you’ve been looking for a specialist pharmaceutical and medical translator or editor from German into English and now you’ve found me you might like to know a little more about me and why I’m the right person for your project.
I was a scientist before I was a translator. Overall, I draw on more than 15 years of translation experience from German into English. Since my Masters by Research (MRes) in Organic Chemistry and my certification by the Institute of Translators (ITI) I have been working exclusively in my specialist field of pharmaceutical and medical device quality documentation as well as clinical trial records. Against the background of my Master’s degree, I also have a keen interest in cancer research and related fields of genetic engineering, DNA technology and novel recombinant antibody molecules.
Check out on my ‘About Me‘ page what makes me uniquely qualified, and if you really want to know what makes me tick, continue to Translating and Neurodiversity.
My services comprise
- Translating,
- Proofreading,
- Machine-Translation Post-Editing,
- Audio Transcription